animate times キミプリ

Wywiad z seiyū "Anime Times" na temat "Ty i Idol Pretty Cure"

Źródło tego artykułu:https://www.animatetimes.com/news/details.php?id=1741236490

Magazyn internetowy „animate Times”, założony przez Animate – sieć sklepów uznawaną za największą w Japonii w zakresie sprzedaży anime, mangi, gier i powiązanych gadżetów – opublikował dziś (10 marca) wywiad z trzema głównymi aktorkami głosowymi z „You and Idol Pretty Cure♪”.

Błyszcząca więź zrodzona z „You and Idol Pretty Cure♪”! Misato Matsuoka (Idol Cure / Uta Sakura) × Minami Takahashi (Wink Cure / Nana Aokaze) × Natsumi Takamori (Heart Cure / Kokoro Shibuki) rozmawiają o uroku dzieła.

22. część serii „Pretty Cure”, zatytułowana „You and Idol Pretty Cure♪” (w skrócie „You and Idol”), emitowana jest obecnie w każdą niedzielę o godzinie 8:30 rano w 24 stacjach ogólnokrajowych ABC TV i TV Asahi.

Odcinek 6 przedstawia „świat wewnętrzny” Kokoro Shibuki, skupiając się na jej wahaniach między podziwem a rzeczywistością. Czy odcinek 7 wreszcie przyniesie narodziny „Heart Cure”…?

W ramach wywiadu zaprosiliśmy Misato Matsuokę (Idol Cure / Uta Sakura), Minami Takahashi (Wink Cure / Nana Aokaze) oraz Natsumi Takamori (Heart Cure / Kokoro Shibuki), aby podzieliły się swoimi oczekiwaniami wobec odcinka 7, urokiem dzieła, przemyśleniami na temat kreacji postaci oraz uczuciami, jakie wzbudza w nich „You and Idol”.

Więzi, jakie aktorki głosowe nawiązały dzięki „You and Idol”

Nana Aokaze / Wink CureMinami Takahashi(dalej: Takahashi)
Kiedy pierwszy raz usłyszałam o tym temacie, powiedziałam do mojego menedżera: „Czyli Pretty Cure jeszcze nie zrobiło tematu idolów?”. Ponieważ seria obejmowała już gotowanie, lekarzy, a nawet kosmos – zakres był tak szeroki, że myślałam: „Czy jest jeszcze coś, czego nie zrobili!?”. Więc tym razem naprawdę mnie to zaskoczyło.

Shion Murasaki / Heartful AngelNatsumi Takamori(dalej: Takamori)
Dokładnie! Ta koncepcja idealnie trafia w linię sporu fanów: „Czy Pretty Cure i idole naprawdę mogą się połączyć?” „Nie, możliwości są ogromne”. Niektórzy mogą myśleć: „Wreszcie!”, a inni, jak Minami, dziwią się: „Jeszcze tego nie zrobili!”

W roli Uty Sakury / Idol Cure – Misato Matsuoka (dalej: Matsuoka):
Moje odczucia były bliższe: „Aha, jeszcze tego nie zrobili!”. Wcześniej uważałam, że Pretty Cure ma w sobie coś idolowego, ale tym razem wyraźne połączenie tych dwóch elementów wydaje się bardzo świeże.

ea37e91e e38a 43b9 ab45 eb87b642609b

Takamori: Zwłaszcza taniec w piosence końcowej wzmacnia to wrażenie.
Matsuoka: Tak! Kiedyś patrzyłam na występy Pretty Cure jak na scenę idolów, a teraz bezpośrednie połączenie tych dwóch rzeczy jest naprawdę świetne!

– Czy pani Matsuoka faktycznie była na scenicznych występach Pretty Cure?
Matsuoka: Tak! W dzieciństwie często chodziłam do Toei Kyoto Studio Park (dawniej Toei Uzumasa Eigamura), gdzie były sceniczne pokazy Pretty Cure. Na początku było to „Futari wa Pretty Cure”, a później często oglądałam występy z „HeartCatch PreCure!”.

Takahashi & Takamori: Łał!

– Którą serię wtedy oglądałaś?

Matsuoka:
Właściwie oglądałam każdą serię, więc nie pamiętam dokładnie, ale pierwszym moim kontaktem było „Futari wa Pretty Cure”. Najbardziej zapamiętałam występy sceniczne z „HeartCatch PreCure!”. Ponieważ co roku chodziłam do parku filmowego, widziałam wiele różnych serii.

– Czyli od dziecka doświadczałaś „fan service’u” od różnych postaci Pretty Cure! A teraz to ty stałaś się tą, która go zapewnia.

Matsuoka:
To prawda! Jakie to teraz będzie uczucie? Bardzo się cieszę!

Takahashi:
Kto wie, może w przyszłości w Uzumasa Eigamura pojawi się „druga Matsuoka” (śmiech).

– Ten wywiad odbył się przed emisją anime, ale już widać, że macie świetne relacje. Na konferencji prasowej wspomniano, że świętowałyście razem, krojąc tort, który przygotowała pani Takahashi, prawda?

Takahashi:
Zgadza się! Na początku to pani Takamori zaproponowała: „Skoro mamy okazję, zjedzmy razem! Ale na zewnątrz trudno rozmawiać, więc zapraszam do mnie~”. Wtedy pomyślałam, że do świętowania nie może zabraknąć tortu (śmiech).

74b587f5 e34e 4650 acd1 39860f46d1dc

Takamori: Razem otworzyłyśmy pyszne soki i jadłyśmy smaczne przekąski.

Matsuoka: I dania przygotowane przez panią Takamori! To było naprawdę ekscytujące!

Takamori: Och? Co właściwie zrobiłam? (śmiech)

Matsuoka: Zrobiłaś sałatkę z brokułów!

Takamori: A, tak! Ale większość gotowych przekąsek kupiła ona (śmiech).

Takahashi: Wszystko było pyszne, a tort nas tak nasycił, że przypadkiem zapomniałyśmy zjeść sorbetu przygotowanego przez panią Takamori (śmiech). Chciałabym jeszcze kiedyś przyjść!

Takamori: Został w zamrażarce. Następnym razem na pewno go zjemy!

– Każda z pań ma doświadczenie w udziale w serii „Pretty Cure”. Pani Takamori, grając Mimi w „Delicious Party♡Pretty Cure”, działała w czasie pandemii. Czy przez to ta interakcja jest dla pani szczególnie znacząca?

Takamori: Rzeczywiście. Wtedy trudno było zebrać całą obsadę… Właściwie mój pierwszy udział w serii „Pretty Cure” to poprzednia część „Healin’ Good♥Pretty Cure” (rola Tsubomi Hanadery). Wtedy nagrania również odbywały się w czasie pandemii, więc nigdy nie doświadczyłam wspólnego nagrywania całej obsady w „Pretty Cure”.

Dlatego tym razem po raz pierwszy mogłam nagrywać razem z całą ekipą aktorek głosowych. Jak to ująć… Głęboko odczułam, „jak cenna jest ta radość”. Mogąc słuchać głosów wszystkich i na żywo doświadczać okrzyków podczas transformacji postaci, czułam się naprawdę szczęśliwa. W „Delicious Party” nagrywałam głównie z wróżkami i Mari (rola Rosemary, Nobunaga Shimazaki), a rzadko z moją partnerką (rola Yui Izumi / Cure Yum-Yum, Hana Shishido).

c885287f ffb4 4120 ae24 8fc71dca64c2

– Czyli to doświadczenie było zupełnie inne niż poprzednie i szczególnie satysfakcjonujące?

Takamori: Tak. Ale „Delicious Party” samo w sobie było pełne radości. Ponieważ tematem było jedzenie, do dziś umawiamy się: „Jak będzie okazja, zjedzmy razem~!”.

Matsuoka & Takahashi: Super!

Takamori: Regularnie organizujemy spotkania kulinarne (śmiech).

– Przy okazji, wasze dzisiejsze stroje są bardzo urocze. Czy dodatki są specjalnie dobrane w komplecie?

Takamori: Zgadza się! Wstążki na butach przygotowała Misato, kolczyki ja wybrałam, a pierścionki kupiła Minami. Wstążki pierwotnie były do włosów, ale dziś ozdobiłyśmy nimi buty.

Takahashi: Dziś pani Takamori jest w „pełnej formie”.

Takamori: To „pełna forma serca”!

Wszyscy: (śmiech)

– Kiedy wymieniłyście się tymi prezentami?

Matsuoka: Chyba ja pierwsza? Ponieważ kokardy są ważnym elementem w „Idol Pretty Cure”, przy pierwszym nagraniu reklamy zabawek kupiłam takie same wstążki dla wszystkich.

Takahashi: Byłam wtedy bardzo wzruszona i chciałam się odwdzięczyć. Okazało się, że pani Takamori miała ten sam pomysł…

Takamori: Później, podczas spotkania u mnie, podarowałam akcesoria w kształcie serc, mówiąc: „Jesteśmy idolami”.

– Rozumiem! Myślałam, że kolczyki i pierścionki były pierwotnie zaprojektowane jako komplet.

Takahashi: Mam ulubiony sklep z biżuterią. Z prac tej projektantki wybrałam pierścionki w kolorach reprezentujących postacie. Przez przypadek pani Takamori kupiła te same z tej samej serii.

Takamori: Zgadza się! Ja też wybrałam prace tej samej projektantki. Ponieważ wybór kolorów był ogromny i uroczy, dobieranie kolorów reprezentujących nas wszystkich było świetną zabawą. Nie spodziewałam się, że Minami też przygotuje to samo – byłam wtedy bardzo zaskoczona: „Łał!” (śmiech).

2c9ef0dc fc2b 474b 9cc9 4aef92902bba

Mam nadzieję, że uda się stworzyć niepowtarzalny koloryt „You and Idol”

 – Pani Matsuoka w poprzedniej części „Wonderful Pretty Cure!” użyczyła głosu Błyszczącemu Królikowi. Czy brała pani udział w nagraniu sceny przekazania pałeczki w finale? (W momencie wywiadu finał jeszcze nie został wyemitowany)

Matsuoka: Tak, brałam udział. „Wonderful” było pełnym ciepła planem, a samo dzieło skupiało się na temacie „więzi”. Ta atmosfera naturalnie przepływała między aktorkami głosowymi a ekipą. Myślałam: „To możliwe właśnie dzięki tej grupie ludzi”. Mam nadzieję, że „You and Idol” również rozkwitnie własnymi kolorami w anime. W ten sposób na pewno uda się przekazać to uczucie: „Błyszczę dla Ciebie☆”.

e73c9880 1b08 47b9 8f07 2e01976fee66

– Jaki styl, pani zdaniem, będzie miał „You and Idol”?

Takamori: Myślę, że to będzie pełne radości dzieło.

Matsuoka: Też tak myślę! Czuję, że wszyscy uczestniczą w nim z przyjemnością.

Takahashi: Na planie naprawdę panuje ciepła atmosfera. Czasami osoby, które skończyły nagrywać swoje kwestie, zostają, mówiąc: „Zobaczę jeszcze testową scenę”. Silnie odczuwa się entuzjazm do wspólnego tworzenia dzieła. Dotyczy to nie tylko członkiń Pretty Cure, ale także drużyny antagonistów. Na przykład pan Yamada Hiroki (głos Kati) często mówi: „Ta scena była ciekawa!” „Chcę dziś zostać i zobaczyć dalsze nagrania”. Ogólna atmosfera jest bardzo przyjazna.

Takamori: Zgadza się. Zespół antagonistów gra z ogromnym zaangażowaniem i radością.

--也很期待反派陣營的表現呢。

髙橋:他們真的超棒。雖然錄音時大家玩得很開心,但該展現反派魄力時也毫不馬虎,同時又帶點可愛氣息。

松岡:是種「讓人討厭不起來的反派」印象呢。雖然有點傻呼呼,偶爾也會吵架,但我超喜歡他們說著「那就我上吧!」帥氣扮演反派後,又用有趣方式退場的橋段。看的時候自己都會笑出來,有點像《小雙俠》的杜倫布黨風格……

高森:對對!有一個女性幹部加上三人組形成微妙平衡(笑)。而且還帶點美式漫畫的氛圍,卻又不失反派該有的帥氣,觀賞起來非常有趣!

69fd2c2d e054 44a9 b6f9 350bb31b8e08

與命運中的光之美少女相遇

--髙橋小姐曾在《熱情閃耀!光之美少女》中為山邊優奈配音。 

髙橋:我原本以為那會是我最後一次參與《光之美少女》系列。 

--但您在記者會上透露,其實一直為《光之美少女》的錄製保留時段呢。 

髙橋:是的(笑)。雖然每年都空出檔期,卻總是落選,非常難過。不過,真的沒想過還能再次以光美成員的身分出演。說出來可能有點不好意思——我本來打算今年是最後一次參加試音了。 

高森:原來有這樣的心路歷程啊。 

髙橋:對呀。其實在《熱情閃耀》時期,私下和許多好友共演了。像是花守由美里小姐、石川由依小姐、瀨戶麻沙美小姐、日高里菜小姐……簡直像「好友光美團」呢(笑)。能以優奈的身份融入那個現場,活在《光之美少女》的世界裡,真的非常幸福。雖然內心還懷抱不甘,卻也覺得「今年大概是最後機會了吧……」。 

然而,我遇見了命運中的光之美少女。或許正因過往的經歷,才能懷抱「圓滿大結局」般的心情挑戰這次試音吧。

674f54ab 6b9e 4210 b449 93e062c7f1c2

高森:嗯嗯。正因為有過往的積累,才能成就現在的奈奈呢。妳一直等待的時刻終於來臨了。

髙橋:好開心。真想大喊「讓大家久等了!」雖然優奈的角色也讓我非常享受,但深刻感受到每部系列作都有獨特的氛圍。同屬《光之美少女》卻各自蘊含不同色彩。兩位前輩深度參與系列製作,想必能以更獨特的視角看待作品吧?

高森:別這麼說,「正因親身參與才能體會」這點我超有共鳴。其實昨天錄製第6話時超緊張,試音時音調都不自覺飆高了(笑)。久違地體驗到這種程度的緊張感!第一次意識到「原來主場回是這種心情啊!」

髙橋:我演主場回時也超緊繃呢。第3話初次變身那場戲,緊張到連台本文字都看不清了(苦笑)。

--變身場景總是充滿震撼力呢。對聲優而言也是特別的體驗吧?

松岡:「怎麼能耀眼到這種程度?」每次看都被光芒震懾,實在太喜歡這段畫面反覆重播好幾次。

高森:變身橋段真的會看到哭呢。瞬間的表情演繹太絕了!連帶片頭片尾也讓人著迷,在V-check(影像確認)時不停倒帶暫停(笑)。

松岡:動畫製作水準超高對吧?根本聊不完!片尾曲〈Trio Dreams〉彷彿在觀賞偶像演唱會,臨場感炸裂。三人個性鮮明地體現在舞步與微表情中,讓人忍不住想跟著電視機前CALL&RESPONSE(笑)。

高森:我懂。角色那些帶點即興感的細微動作與神情,充滿演唱會特有的「生動感」。像是「原來媚眼天使的表情是這樣的!」不斷發現新細節超有趣!

--片頭主題曲由光美御用歌手石井亞美、熊田茜音、吉武千颯共同演唱的《キミとアイドルプリキュア♪ Light Up!》。這次與片尾曲同樣採用三人組形式,整體的華麗感與層次感更加濃厚!

全員:真的超棒!

髙橋:片頭曲給人一種將《你與偶像》精華濃縮成一首歌的印象。完全符合我心目中「三人組光美歌曲就該如此!」的理想型態,徹底展現出偶像光美的魅力。

松岡:完全同意!雖然片尾曲偏向時尚風格也很棒,但片頭充滿熱情與明亮感,歌詞也深得我心!尤其喜歡〈好友穿搭用格紋就OK〉這句,忍不住喊出「最高!」

高森:懂!六見純代老師創作的歌詞真的非常精彩。再加上MONACA的廣川惠一老師負責作曲編曲,聽到「MONACA居然參與光美製作!」時既驚喜又感動。至於我們三位角色的專屬曲,則由光美系列熟悉的作曲家大森祥子與馬瀨美咲老師操刀,呈現與片頭不同的氛圍。無論片頭或片尾都充滿獨特吸引力呢!

resize image

小歌賦予我力量

--髙橋小姐與高森小姐都提及主場回的緊張感,而松岡小姐從第1話就參與變身場景。當時心情如何呢? 

松岡:起初完全無法相信這是現實。因為這曾是夢幻般的存在……正因如此,遲遲無法產生「自己正在為這個角色配音」的真實感,思緒完全跟不上。反覆看著(確認用的)影像片段,才恍然「啊對耶!這是我要配的!得確認秒數了!」彷彿在夢境與現實間不斷打轉。雖然當天也很緊張……但正式開始測試錄音後,興奮感反而壓過了緊張。 

高森:C位,超可靠! 

髙橋:(鼓掌) 

松岡:但連我自己都感到驚訝。之前明明非常不安,想著「真的能演好嗎?」「能完美呈現小歌那些可愛表情嗎?」然而一旦開始錄音,突然有種「小歌將各種元素疾風驟雨般灌注而來」的感覺,而我只能全神貫注回應這份衝擊,過程中竟無比享受。回過神時錄製已經結束了。連自己都覺得不可思議(笑)。

--在錄音時將緊張化為愉悅的瞬間,聽起來真是美好呢。簡直像現場演出般令人沉浸。
松岡:以前從未有過這樣的體驗。我本來算是站在麥克風前就容易緊張的類型。然而透過飾演小歌,竟能徹底享受當下的氛圍。不禁想著「為什麼能如此樂在其中?」想必是小歌賦予了我力量吧。

髙橋:真是動人的感悟……
高森:我會追隨到底的!
松岡:我會加油!請大家跟上喔!(笑)

8b32a77d c22e 4818 b930 f591c1e7609d

在心那裡「我和米米的夢想也得以實現」

--高森小姐飾演的心動天使變身場景也令人期待。錄製工作即將開始對吧? 

高森:是的,現在心跳超快。已經在腦海裡反覆想像變身畫面了……

--第6話結尾處,心對光美的憧憬產生了些許動搖呢。 

高森:沒錯。因為偶像光美們的實際行動與小心的想像截然不同(笑)。她原本只知曉光鮮亮麗的一面,完全沒料到還需面對危險戰鬥。這集正是讓她醒悟「自己憧憬的並非普通偶像團體,而是『偶像光美』」的轉折點。故事在「小心尚未成為心動天使」的狀態下告一段落……請期待她後續如何重整心態! 

不過我猜,即使小心成為偶像光美,那份「推」的心情也不會改變。在她心中,光美戰士、偶像與粉絲的三重身份將持續共存。應該會像「三足草鞋」般同時肩負多重角色吧(笑)。

2ef9185f 257f 4ebe 8938 917fa434f9e0

--心與高森小姐之間,是否有某種共鳴之處呢?

高森:當我通過心這個角色的試鏡時,有種「心為我實現了夢想」的感觸……同時也覺得米米「想獲得守護大家的力量」的心願得到了回報……啊糟糕,一提到米米的話題,我就會忍不住淚腺失守(苦笑)。現在眼眶又開始發熱了,得小心控制情緒才行——但心真的是個非常特別的存在,感覺她同時實現了我們兩個的夢想。

不過這只是我個人的主觀感受啦。雖說同屬系列作,《美味派對》和《你與偶像》畢竟是不同的作品。但以同時參與兩作的立場而言,能如此被賦予實現夢想的機會,實在深受感動。該怎麼形容呢……不行,一講到米米真的會熱淚盈眶。

--先前《美味派對》感謝祭時,高森小姐的致詞也令人揪心呢。

高森:雖然身為支持光美們的妖精角色,但那時真的哭得太厲害了(苦笑)。

--記得您當時提到「成為聲優後,一直想為那些支持戰鬥中的少年少女的角色配音」。

高森:是的。因為本身很喜歡兒童向作品,總覺得要在某部《光之美少女》系列中擔任妖精角色。另外雖然是不同作品的話題——其實我的出道作是《寶石寵物 Twinkle☆》。當時飾演主角櫻明,從寵物露比(CV:齋藤彩夏)身上學到很多。可說是深受(同時擔任《魔法使光之美少女!》毛芙倫配音的)齋藤彩夏小姐培育成長的……從她的演技與現場表現中獲益良多。

正因自己曾受前輩扶持,才會在累積資歷後更渴望詮釋這類角色,而這時就接到了米米的邀約。因此反而覺得「這下應該沒機會再演光美本體了吧?」老實說甚至猶豫「還有資格參加光美試鏡嗎?」畢竟米米的形象仍鮮明,擔心會變成紀念性質的陪考。懷著這份誠惶誠恐的心情參與試鏡,如今想來真是百感交集……

--想必米米也在為您加油吧。結果又實現了嶄新的「夢想」。

高森:真的有種「家族又壯大」的喜悅。而且是個充滿朝氣與溫暖的大家庭,現場氣氛非常融洽。正如先前所說,首次體驗全員到齊的《光之美少女》錄製,帶著「多麼美好的工作環境啊」的感動全心投入中!

0ce6e795 2524 4e03 bf11 147ca86f3481

將這份光耀燦爛的心意,傳遞給你!

--《你與偶像》的系列導演由曾執導《電影 Happiness Charge 光之美少女! 人偶之國的芭蕾舞女》的今千秋老師擔任,系列構成、腳本則由參與過《電影 美妙寵物 光之美少女電影:心跳加速♡遊戲世界大冒險!》及多部偶像作品的加藤陽一老師負責。請問有與製作團隊深入交流過嗎?

松岡:第1話錄音時雖然有許多工作人員到場,但僅止於打招呼的程度……然而能感受到眾人將信念與願望傾注其中,為孩子們構築憧憬的用心。身為聲優的我們,職責就是填補最後一塊拼圖。慶幸的是,這也是份容易將訊息傳遞給孩子們的工作。能將團隊灌注的憧憬之情傳達給觀眾,真的非常感激。但同時也深感責任重大。「必須將大家的意念直達你心中!」

或許言辭未能完整表達,但依然衷心渴望將這份悸動傳遞給你!

高森:才沒這回事,說得超棒啊。
髙橋:嗯嗯。

c630c3e4 e10f 42ec 9426 fd7564bae53e

--確實如此。您提到「容易傳遞訊息的立場」,但正因為各位很可能成為孩子們的「初推」(初次追隨的偶像),這份責任格外重大呢。

髙橋:沒錯。正因可能成為「你」憧憬的對象,更希望能成為與這份期待相稱的存在。

高森:若能成為某人「人生初推」,那真是無上喜悅。不過我沒參與第1話錄製,其實還未正式與製作團隊見面呢。連加藤老師都還沒機會當面交流。

髙橋:我也是。不過曾在其他作品與加藤老師合作過,深刻體會到他筆下的偶像形象非常迷人。加藤老師不僅描繪偶像光鮮亮麗的一面,更將角色的掙扎與人性面刻劃得動人至極。而今千秋導演又為此注入絕佳演出,能感受到團隊合作無間的默契。

86dd206d 1020 461a 8408 a7426e20b22d

髙橋:其實年末錄音結束時,工作人員們還幫我慶生了呢(髙橋生日是12月20日)。真切感受到被溫暖的人們包圍著。整個團隊都閃耀著「光輝燦爛〜♪」的光芒!能在如此頂尖的組合中創作作品,真的很幸福。

Takamori: Gdy świętowano urodziny Hinaty Takami, akurat nie brałem udziału w nagraniu… Słuchając relacji innych, zdałem sobie sprawę, jak wiele zabawnych historii mnie ominęło (śmiech). Ale czułem, że zespół produkcyjny pracuje z pasją. Jednocześnie wykazywał niezwykle poważne podejście, aby przekazać przesłanie dzieciom w sposób rzetelny.

— Jakie „promienne ~♪” przesłanie chcielibyście przekazać dzieciom za pośrednictwem tego dzieła?

Matsuoka: Dorastałem oglądając „PreCure” i mam nadzieję, że to istnienie nigdy nie wyblaknie. Nawet teraz, gdy idę do karaoke, piosenki z „PreCure” najlepiej rozgrzewają atmosferę, a teksty i tańce naturalnie zapadają w pamięć. Ponieważ te elementy zostały głęboko wyryte w moim sercu w tamtych czasach. Czyste pragnienie, by wtedy z całych sił krzyczeć „Chcę zostać PreCure!”, jest dla mnie wciąż niezwykle cenne. Nawet gdy dorosłem i staję twarzą w twarz z rzeczywistością, moje myśli mogą już nie być takie same, ale to wzruszenie nigdy nie gaśnie.

Teraz, gdy dzieci oglądają „Ciebie i Idola”, rodzi się w nich uczucie „Chcę zostać Idolem PreCure!”, które z pewnością pozostanie w ich sercach na długo. Oby to stało się ich „kapsułą czasu” w życiu, by zawsze pamiętały o tym promiennym ~♪, błyszczącym początku. Kontynuuj, by świecić dla siebie!

e77eb53c b392 4210 9518 8d1903b5f5b7

— Dzieci, podobnie jak pani Matsuoka, żywią czyste pragnienie „Zostanę PreCure!”. Co roku na kartkach z życzeniami z okazji Tanabaty widzimy prośby „Chcę zostać PreCure”.

Takamori: W tym roku może pojawić się mnóstwo życzeń w stylu „Chcę zostać Idolem Aniołem!” lub „Chcę się przemienić w Winking Anioła!”. Już sama myśl o tym wywołuje łzy wzruszenia.

Takahashi: Na pewno bym płakała!

Takamori: Ale obok mogą pojawić się życzenia typu „Chcę być karetką” (śmiech). Zawsze znajdą się dzieci, które chcą stać się konkretnymi przedmiotami.

Takahashi: Mam nadzieję, że każdy stanie się tym, kim pragnie! Na pewno się da! Będziemy nieustannie wspierać te marzenia. Właściwie to my również czerpiemy siłę z waszego wsparcia, to jakby „zawody w wzajemnym dopingowaniu” (śmiech).

Choć czerpiemy energię z waszego wsparcia, to tak naprawdę to „ty” nas oświetlasz. Mimo że idole często uważani są za „promienne istoty”, to światło pochodzi z pasji ich fanów. Dlatego zarówno PreCure, jak i idole, istnieją, by wspólnie się rozwijać, wzajemnie się wspierając.

Takamori: Zgadza się! Jeśli użyć koncepcji „wspierania” — Kokoro początkowo patrzyła na Idola PreCure z perspektywy „fana”, a później, wkraczając w ten świat, przechodzi przez proces odkrywania: „Dlaczego to takie poruszające?”, „Czym jest to uczucie?” — to jest jej ważne zadanie na obecnym etapie.

A teraz zmienia się z „bycia wspieraną” w „stawanie się wspierającą”. Mam nadzieję, że dzieci oglądające to poczują: „Ja też mogę promienieć”. Jeśli silnie pragniesz kochać i wspierać coś, to uczucie stanie się twoją własną siłą.

541ee4cd ff44 480c a341 ce61e71c2cd9

Takahashi: Z pozycji Winking Anioła, chciałabym stać się częścią waszej odwagi. Niektóre dzieci może nie są typem, który potrafi nagle „bum!” wybuchnąć energią. Mam nadzieję, że introwertyczne „ty” dzięki temu dziełu zyska „magiczne zaklęcie” odwagi. Choć to inna seria, zdanie Sakury z „Cardcaptor Sakura” — „Na pewno będzie dobrze” — wciąż głęboko tkwi w moim sercu. Gdy dorosłam i czuję niepokój, wciąż mimowolnie je powtarzam.

Matsuoka & Takamori: Łał!

Takamori: To czysta Nana w swoim żywiole…

Takahashi: Dokładnie! Dlatego gdy w serialu słyszę kwestie takie jak „Zaklęcie, które daje ci odwagę”, „Uta na pewno da radę!”, „Na pewno będzie dobrze!”, czuję silne pokrewieństwo. To tak, jakby słowa, które od lat mieszkały w moim sercu, „zmaterializowały się przez PreCure!”. Mam nadzieję, że każdy znajdzie w tym dziele swoje własne „zaklęcie odwagi”. To właśnie dzieło, które potrafi przekazać takie uczucia.

7266c83f 5598 44ad ab8b 7b9df97ca0b5

— Na przykład w odcinku 6, gdy Uta mówi do Kokoro: „Kiedyś chciałabym zatańczyć razem” — to też rodzaj zaklęcia odwagi, prawda?

Matsuoka: Ta scena była naprawdę świetna. Siłą Uty jest to, że te słowa nie są wymuszone, ale płyną z autentycznych, szczerych uczuć.

Takamori: To czysta charyzma urodzonego idola.
Takahashi: I ma tę cechę od dziecka!

Matsuoka: To naprawdę wrodzony urok. Jej łagodność, troska i słowa — wszystko pochodzi z tego czystego, „promiennego” wzruszenia w jej sercu. Ja na co dzień staram się okazywać troskę, ale to wynika z chęci „bycia postrzeganą jako miła osoba”… Jednak Uta jest inna — sama swoim istnieniem potrafi poruszyć serca, a nawet stać się punktem zwrotnym w czyimś życiu. Ja również pragnę stać się kimś, kto „naturalnie inspiruje innych”.

Takahashi: Ej? Ale myślę, że Matsuoka już to osiągnęła. Właściwie podczas nagrywania sceny przemiany w 3. odcinku byłam tak zdenerwowana, że miałam pustkę w głowie i cały dzień mamrotałam: „Czy na pewno dam radę…” Wtedy Matsuoka nagle powiedziała do mnie: „Twój mrugający gest jest świetny, miej do siebie zaufanie!” To dodało mi ogromnej odwagi.

Matsuoka: Naprawdę?! Było coś takiego? Bardzo się cieszę!

Takahashi: Te słowa przywróciły mi wiarę w siebie, zarówno jako Winking Aniołowi, jak i jako Minami Takahashi.

Matsuoka: Gdybym nie grała Uty, może nie powiedziałabym tych słów… Odkąd mogłam wcielić się w „Idola Anioła / Sakurę Uta”, moje dawne udawanie i pozorowanie stopniowo przerodziło się w solidną pewność siebie. Do tego pani Hinata Takami i pani Natsumi zawsze hojnie dzielą się pozytywnym feedbackiem, jak „Ta scena była super urocza!” czy „Świetnie się spisałaś!”.

Nawet moją solową piosenkę postaci „Egao no Unison♪” wszyscy starannie zapamiętują tekst i nucą. To wsparcie stało się ogromnym źródłem odwagi, co pozwoliło mi głęboko odczuć: „Otrzymuję tak wiele od wszystkich”. Dlatego zaczęłam myśleć: „Muszę dobrze przekazać to piękno, które czuję!” Może właśnie dlatego mogłam wypowiedzieć te słowa.

Takamori: Uta jest naprawdę niesamowita!

Wszyscy: (Gorące brawa)

Matsuoka: Przez następny rok będę dalej pracować, by światło stało się jeszcze jaśniejsze!

Oczekujcie chwili narodzin Kokoro Anioła

— Przechodząc do odcinka 7. Wkrótce będziecie nagrywać ten odcinek. Czy moglibyście podzielić się tym, na co chcielibyście zwrócić uwagę widzów, oraz co waszym zdaniem będzie interesujące? 

Matsuoka: Jeśli chodzi o dalszy rozwój, my też go nie znamy. Ale do odcinka 6 obie (Idol Anioł / Winking Anioł) walczyły ramię w ramię, co było już niesamowicie fajne. Z ich stanowczych spojrzeń można wyczuć silną wolę: „Na pewno będę chronić!” i „Sprawię, że zabłyśniesz!”. Nie mogę się doczekać, jak rozwiną się sceny walki po połączeniu sił we trzy! 

Takahashi: Oczywiście nie mogę się doczekać współpracy we trzy! Poza tym ciekawi mnie, co zrobi strona przeciwników! 

I jeszcze ścieżka rozwoju Uty jako Idola PreCure. Poważnie zastanawia się nad istotą Idola PreCure, czerpie inspirację ze słów Kate (głos: Daisuke Sakuma) i innych, usilnie myśląc, jak jako idol przynosić szczęście otoczeniu. Choć myślę, że jest wobec siebie trochę zbyt wymagająca, aż do niepokoju… ale proszę, zwróćcie uwagę na to, jak znajdzie swoją własną odpowiedź! 

Takamori: Ja jednak najbardziej chcę powiedzieć — proszę, koniecznie oczekujcie chwili narodzin Kokoro Anioła!

animate times キミプリ 1
0 0 Liczba głosów
Ocena artykułu
0 Komentarz
Opinia wbudowana (inline)
Zobacz wszystkie komentarze
Przewiń do góry
0
Chętnie poznamy Twoją opinię – prosimy o pozostawienie komentarzax