『De Hemel aan de Andere Kant van de Droom』 (auteur: Kai)

藍
Ao, dit is dus de Kokusai-dori in Okinawa.
Ongelooflijk, ik had alleen een beeld van de zee bij Okinawa, maar ik had niet verwacht dat het zoveel stedelijker zou zijn dan Torishiro-eiland!

蒼
Zoveel souvenirwinkels en zoveel mensen… Ah! Dat is een Okinawa-gerechtenrestaurant! Daar is er ook een!

蒼

藍
Ja, het is tenslotte Okinawa.
Ah! Een shisa! Het lijkt op een komainu, maar het is stoerder! Het heeft een afwerend effect tegen het kwaad, toch?

蒼

藍
Klopt. Oorspronkelijk werden ze geplaatst om dorpen te beschermen, maar naar verluidt werden ze vanaf het Meiji-tijdperk op daken van huizen geplaatst.
Hè, echt? Dat wist ik ook niet.

蒼

藍
Om niet voor Ao onder te doen, heb ik me op allerlei manieren voorbereid.
Juist. Ik word door jou ingehaald, Ao.

蒼
Trouwens! Wat groeit daar langs de weg? Is dat een kokospalm? Het voelt zo open en zuiders, ook al zijn we in Japan!

蒼

藍
Ja, op deze straat is elke zondag van 12:00 tot 18:00 een zogenaamde 'voetgangersparadijs', waar normaal verkeer verboden is en er terrassen en straatoptredens worden gehouden.
Hè? Wat is er ineens met je? Aan wie leg je dit uit?

蒼

Natuurlijk aan Ao.
Is dat zo? Het klinkt alsof je een brochure voorleest… Hè? Maar waarom zijn we eigenlijk naar Okinawa gekomen?

蒼

藍
Papa heeft ons meegenomen voor vlinderonderzoek.
Eh… Ah, juist. We komen de grootste vlinder van Japan observeren.

蒼

藍
Ao, je bent te opgewonden.
Dat kan ik niet helpen. Ik heb erover gehoord, maar het is onmogelijk om niet opgewonden te raken als je in Okinawa bent.

蒼

藍
Ja, eigenlijk ben ik ook opgewonden.
De grootste vlinder van Japan, de grote bonte tijgervlinder. Het is aangewezen als de prefectuurvlinder van Okinawa.

蒼

藍
Klopt. Een vlinder met een spanwijdte van 13 cm. Witte vleugels met zwarte radiale lijnen en vlekken, en een zeer elegante manier van vliegen.
Zullen we hem vinden…? Nou ja, vlinders zoeken is mijn specialiteit.

蒼

藍
Zullen we, net als vroeger, wedden wie hem het eerst vindt?
Hmm, liever niet.

蒼

藍
Hè?
Laten we samen zoeken en samen ontdekken.

蒼

藍
Ao…
Er is geen reden om te concurreren tussen zussen.

蒼

藍
Ja.
Laten we dan eerst onze buik vullen. We zijn eindelijk in Okinawa, we moeten lokale gerechten proeven.

蒼

藍
Ao, laat het maar aan mij over. Ik heb het goed van tevoren onderzocht. Ten eerste, soba met varkensribbetjes.
Ik weet het! Dat is noedels met vlees erop, toch! Maar wat zijn ribbetjes precies?

蒼

藍
Ribbetjes verwijzen naar varkensribben met bot. Over het algemeen wordt het vlees langzaam gestoofd in een zoet-zoute saus tot het zacht is, voor ribbetjessoba.
Ah, Ai, je weet echt veel over Okinawa!

蒼

藍
Omdat ik wilde dat Ao zou zeggen dat ik geweldig ben, heb ik me voorbereid.
Hehe, wat fijn. Het voelt alsof mijn grote zus terug is.

蒼

藍
Ao…
Hé, laten we snel gaan eten. Vertel me nog meer. Alles wat je me vertelt, eet ik op!

蒼

藍
Ja.
(En toen aten we…)

蒼

藍
(We aten en aten, echt heel veel…)
N… Nou, wat… gaan we nu… eten…

蒼

藍
Wacht, wacht… Ao… ik ben aan mijn grens…
Maar jij hebt het onderzocht, Ai… De tempura in Okinawa is anders dan wat ik ken… Het is superlekker.

蒼

藍
Het is niet knapperig, maar luchtig beslag en gekruid. Soms wordt het als kindersnack geserveerd… Aanbevolen met Worcestersaus…
Kindersnack… Misschien kunnen we het thuis op Torishiro-eiland ook proberen in de snoepwinkel… Ah, goya champuru is ook heerlijk. Het is bitter maar verslavend.

蒼

藍
Goya, tofu en varkensvlees… En ook zoals somen of taugé, meng er dingen in die je lekker vindt en roerbak het. Champuru betekent in het Okinawaans dialect zoiets als 'mengsel'.
Versgemaakte sata andagi is geweldig… Knapperig van buiten maar zacht van binnen, hoe meer je kauwt, hoe meer de rijke smaak zich verspreidt… Ah… Hoewel ik vol zit, wil ik er nog een.

蒼

藍
In het Okinawaans dialect is saata suiker, anda olie, en agi frituren. Sata andagi betekent dus een gefrituurd deeg met suiker, oorspronkelijk een geluksgerecht bij feestelijke gelegenheden.
En dat, dat puddingachtige… varkenspoot!

蒼

藍
Varkensschenkel. Rijk aan collageen, een goede vriendin voor vrouwen. Het houdt Ao's huid voor altijd gezond.
Ai's huid ook trouwens… Hé, het lijkt erop dat mijn maag wat is leeggelopen terwijl we praatten. Ik denk dat ik nog een gerecht aankan.

蒼

藍
Hè…
Wat gaan we eten, Ai?

蒼

藍
D… Dan… zeedruiven…

藍
(Daarna at Ao uiteindelijk nog ongeveer 4 gerechten. Als mijn voorbereiding kan bijdragen aan Ao's glimlach en ik kan horen dat je zegt dat ik geweldig ben, ben ik tevreden.)
Oké, het wordt tijd om de grote bonte tijgervlinder te gaan zoeken.

蒼

藍
Ja.
We hebben al een tijdje geen vlinders gezocht… Vlinders…

蒼
Hè… Vlinders zoeken… Zoeken… Ben ik iets vergeten?

蒼

藍
…………
Vlinders… Juist, vlinders… Ik moet de zeven schaduwvlinders vinden…

蒼

藍
Ao.
Ai zal! Verdwijnen! Ik moet ze deze zomer snel vinden!

蒼

藍
Ao! Kijk naar mij!
Ah…

蒼

藍
Het is goed. Ao heeft me al gevonden. Je kunt wakker worden.
Blauw...?

蒼

藍
Maar... in plaats daarvan, jij, Cang...
Ah... hé, ik voel me plotseling... zo slaperig... ik wil nog... wat langer samen zijn...

蒼

藍
Ja, het is tijd om te rusten.

藍
Je zult het zeker... vinden. Want het is de plicht van die persoon om Cang wakker te maken.
Tsjirp tsjirp tsjirp...

藍
De krekels zingen. De krekels van Toriro-eiland. Het is het geluid van de zomer dat ik na tien jaar weer hoor. En op het bed ligt Cang, die blijft slapen.
Vlinder... gevonden~... samen... zucht...

蒼

藍
Cang...?
Ongelooflijk, ik had alleen een beeld van de zee bij Okinawa, maar ik had niet verwacht dat het zoveel stedelijker zou zijn dan Torishiro-eiland!

蒼

藍
Hoewel ik tegen de slapende Cang praat over de reis die ik voor haar heb voorbereid wanneer ze wakker wordt... maar wat voor droom heb jij?
Zucht... zucht... Blauw...

蒼

藍
Het lijkt erop dat je over mij droomt. Haha, vandaag heb ik gewonnen, geloof ik.

藍
Hè? Vraag je wat het nut is van het lezen van de reisgids?

藍
Natuurlijk is het ter voorbereiding, zodat we samen kunnen gaan en ervan kunnen genieten wanneer Cang wakker wordt.

藍
Omdat we altijd op het eiland blijven, wil ik meer van de wijde wereld ontdekken. Samen met Cang.

藍
Natuurlijk ben jij er dan ook bij. Met twee armen vol.

藍
Wat? Niet jij.

藍
Het betekent dat Cang twee armen vol heeft.

